Translation of "fronte a tali" in English


How to use "fronte a tali" in sentences:

Se non fosse un uomo che riflette di fronte a tali responsabilità, non lo avrei scelto.
If he'd not been the kind of man who hesitates when faced with such a great responsibility I would not have chosen him.
Penso che sarebbe stato sospetto se non si fosse arrabbiato di fronte a tali reiterate domande.
I think it would've been suspicious if he didn't get upset at such biased questions.
Inoltre deve essere sollevata e riconosciuta l'"obiezione di coscienza" di fronte a tali leggi.
In addition, "conscientious objection" vis-à-vis such laws must be supported and recognized.
Per far fronte a tali sfide, tuttavia, l'Unione è chiamata a tenere conto anche e soprattutto delle sfide future quali l'invecchiamento della popolazione o la desertificazione delle zone rurali.
In order to meet these challenges, however, the EU must also ensure that it takes account of future challenges, such as the ageing population and depopulation in rural areas.
Prima di intraprendere attività di trading con eToro, è importante che ciascun investitore comprenda appieno i possibili rischi, disponga delle risorse finanziarie adeguate per far fronte a tali rischi e monitori attentamente le proprie posizioni.
It is important that you fully understand the risks involved before deciding to trade with eToro and that you have adequate financial resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully.
E 'una certezza matematica che vi ha colpito una corsa di perdere, questo significa che si sono tenuti a essere in grado di far fronte a tali sessioni.
It’s a mathematical certainty that you will hit a losing run, hence you have to be able to make it through those moments.
L'OiRA può facilitare questo processo offrendo alle aziende le risorse necessarie per far fronte a tali difficoltà.
OiRA can make this process easier, providing organisations with the resources they need to overcome such a challenge.
La Commissione europea intende offrire ausilio agli Stati membri per far fronte a tali sfide.
The European Commission is there to lend a helping hand to Member States to deal with such challenges.
Pertanto, come è possibile far fronte a tali limiti di spazio di archiviazione e larghezza di banda?
So how to address these limitations on storage and bandwidth?
Vediamo come far fronte a tali condizioni difficili ed entro il tempo previsto per il viaggio.
Let's see how you cope with such challenging conditions and within the allotted time for the trip.
“Se un paese è colpito da shock negativo causato da problemi di agglomerazione, i tagli salariali necessari per far fronte a tali shock saranno inevitabilmente grandi.
“If a country is hit by negative shocks brought about by agglomeration effects, the wage cuts necessary to deal with these shocks will inevitably be very large.
Di fronte a tali questioni, come può agire la Chiesa se non ispirandosi all’esempio e alle parole di Gesù Cristo?
Faced with these issues, how can the Church fail to be inspired by the example and words of Jesus Christ?
E 'una certezza matematica che vi ha colpito una corsa perdendo, quindi sarà necessario essere in grado di far fronte a tali periodi.
It’s a mathematical certainty that you will hit a losing run, hence you need to be able to bear those sessions.
Di fronte a tali inconvenienti, i turisti dicono che non verranno più al sanatorio Rodnik (Pyatigorsk) per il trattamento.
Faced with such inconveniences, vacationers say that they will no longer come to the sanatorium Rodnik (Pyatigorsk) for treatment.
ii) al paragrafo 3, primo comma, i termini «... nei confronti dei suoi mutuanti sono soppressi e, al secondo comma, i termini «... e nelle monete di cui la Banca necessita per far fronte a tali obbligazioni sono soppressi;
(ii) in paragraph 3, first subparagraph, the words ‘towards those who have made loans to it’ shall be deleted, and in the second subparagraph the words ‘in the currencies required by the Bank to meet these obligations’ shall be deleted;
Di fronte a tali difficoltà, il successo della tecnica applicata ai dati di HARPS raccolti su 51 Pegasi b risulta di grande valore.
In the face of such adversity, the success of the technique when applied to the HARPS data collected on 51 Pegasi b provides an extremely valuable proof of concept.
Riassumere sfide tipiche di dati per Enti Locali in Europa e consigliare modalità per far fronte a tali sfide;
summarise typical data challenges for Local Authorities in Europe and recommend ways to deal with these challenges;
Le persone che hanno mal di testa persistente, disturbi del metabolismo e sonno sono invitati a visitare questo specialista, dal momento che il solito terapeuta non è in grado di far fronte a tali problemi.
People who have persistent headaches, metabolic disorders and sleep are advised to visit this specialist, since the usual therapist is not able to cope with such problems.
Di fronte a tali dolori sono minacciati, quali saranno le conseguenze?
Than such pains are threatened, what will be the consequences?
Aiuta anche a far fronte a tali problemi di capelli come forfora, untuosità e irritazione del cuoio capelluto, crescita lenta.
It also helps to cope with such problems of hair as dandruff, oiliness and irritation of the scalp, slow growth.
Di fronte a tali sintomi, non fatevi prendere dal panico prima, non abbiate fretta di incolpare e punire l'adolescente.
Faced with such symptoms, do not panic first, do not rush to blame and punish the adolescent.
La Commissione esamina il problema e prevede l'introduzione di misure idonee ad aiutare gli agricoltori a far fronte a tali situazioni.
The Commission is looking into this problem and is proposing the introduction of measures to help farmers to address these issues.
I possibili cambiamenti delle capacità funzionali devono essere presi in considerazione nella valutazione dei rischi (vedi sotto) e per far fronte a tali cambiamenti devono essere modificati l'ambiente di lavoro e i compiti lavorativi.
Potential changes in functional capacities have to be taken into account in risk assessment (see below), and work and the work environment have to be modified to address those changes.
La risoluzione alternativa delle controversie attraverso mediatori imparziali può far fronte a tali problemi e contribuire a soluzioni costruttive.
Alternative dispute resolution (ADR) through impartial mediators can address these problems and build constructive solutions.
La presente comunicazione definisce una strategia coerente per far fronte a tali sfide attraverso i futuri programmi doganali e fiscali dell’UE.
This communication sets out a coherent strategy to provide a response to these challenges through the future EU customs and tax programmes.
Il Partecipante appoggia Ciao nella difesa di fronte a tali richieste, fornendo tutte le informazioni necessarie alla difesa.
Members will support Ciao in defence against such claims, especially with any information needed for this defence.
Per far fronte a tali sfide sono necessari interventi settoriali e territoriali.
Facing these challenges will require sectoral and territorial assistance measures.
Di fronte a tali sfide, l'UE è chiamata a migliorare la sua competitività basandosi su regole trasparenti ed efficaci.
Faced with these challenges, the EU must reinforce its competitiveness through the use of transparent and effective rules.
Pertanto, l’ECHA ha proposto una serie di azioni da intraprendere per far fronte a tali ragioni di incertezza e procedere nel rispetto delle buone pratiche:
As such, ECHA suggested a number of actions to be taken to counteract these uncertainties and to reflect good practice:
Nel 2004 sono state accolte nell’acquis preesistente una serie di disposizioni nuove e più vincolanti per far fronte a tali rischi.
In 2004, new and more stringent provisions to address these risks were introduced into the already existing acquis.
Dobbiamo dunque essere in guardia di fronte a tali persone, sapendo rispondere come gli Israeliti, i quali rifiutarono di essere ingannati dalle loro false professioni di fede e dalle loro parole.
We are to be on guard against such deceivers, respond to them as the Israelites did, and refuse to be fooled by their smooth words and false professions of faith.
Ma quando l'animale è in grado di far fronte a tali volumi di cibo stanno iniziando a lamentarsi che il cane non mangia cibo secco.
And when the animal does not cope with such volumes of food, begin to complain that the dog does not eat dry food.
Cos'altro puoi aggiungere di fronte a tali exploit?
What more can you add in the face of such exploits?
Per far fronte a tali sfide, avete bisogno di un partner in grado di combinare conoscenza approfondita e grande esperienza nel settore con un portfolio completo di strumenti, soluzioni e servizi per la misura.
To master these challenges you need a partner who combines extensive industry knowledge and experience with an entire portfolio of measuring instruments, solutions and services.
F. considerando che di fronte a tali massacri si sono constatati l'indifferenza della comunità internazionale e il silenzio dei media;
F. whereas these massacres have been met with indifference from the international community and with media silence;
Tutti questi metodi sono buoni nel caso del processo infiammatorio, e quando è necessario eliminare rapidamente il fronte a tali problemi, come un brufolo che è in grado di rovinare il vostro aspetto.
All these methods are good in the case of the inflammatory process, and when you need to quickly rid your face of such troubles, like a pimple that is able to spoil your appearance.
Per sostenere la redditività e la competitività delle aziende agricole di fronte a tali disastri o eventi, è necessario offrire agli agricoltori un sostegno per il ripristino del potenziale agricolo che è stato danneggiato.
In order to help farm viability and competitiveness in the face of such disasters or events, support should be provided for helping farmers restore agricultural potential which has been damaged.
Nel frattempo, la Commissione dovrebbe anche seguire attentamente la situazione in relazione ad eventuali spedizioni di rifiuti indesiderate verso i nuovi Stati membri e, se necessario, presentare proposte adeguate per far fronte a tali situazioni.
In the interim, the Commission should also keep under review the situation regarding possible undesired shipments of waste to the new Member States and, if necessary, submit appropriate proposals to deal with such situations.
Infusi e decotti sulla sua base aiutano a far fronte a tali spiacevoli fenomeni come micosi e ascesso.
Infusions and decoctions on its basis help to cope with such unpleasant phenomena as mycosis and abscess.
In che modo far fronte a tali sfide?
How should we respond to these challenges?
Di fronte a tali problematiche, la Congregazione per la Dottrina della Fede ha ritenuto necessario pubblicare la presente Nota.
In the face of these problems, the Congregation for the Doctrine of the Faith has judged it necessary to publish the present Note.
Nel frattempo, ci sono metodi semplici ed efficaci che permetteranno di far fronte a tali situazioni.
Meanwhile, there are simple and effective methods that will allow to cope with such situations.
A tal fine l’ESRB metterà in guardia preventivamente in merito a rischi sistemici che potrebbero accentuarsi e, laddove necessario, raccomanderà l’adozione di provvedimenti per far fronte a tali rischi.
The ESRC will provide early warning of systemic risks that may be building up and, where necessary, recommendations for action to deal with these risks.
Vari mezzi, sia la medicina tradizionale che quella tradizionale, possono aiutare il bambino a far fronte a tali dolori.
Various means, both traditional and traditional medicine, can help your child cope with such pains.
L’istituzione del comitato di chiarimento per la ricerca è un passo nella giusta direzione per far fronte a tali incoerenze; tuttavia, i meccanismi per l’individuazione delle prassi divergenti sono deboli.
The establishment of the Research Clearing Committee is a step in the right direction to tackle these inconsistencies; however the mechanisms for identification of diverging practices are weak.
I programmi di coesione e il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione consentiranno di prevedere e di far fronte a tali cambiamenti.
Cohesion programmes and the Globalisation Adjustment Fund will make it possible to predict and respond to these changes.
Per dare la priorità ad un insieme di fabbisogni e scegliere le alternative per far fronte a tali fabbisogni.
To prioritize a set of requirements, and to select from alternatives to meet those requirements.
1774/2002. Nel caso in cui i sottoprodotti di origine animale presentino rischi potenziali per la salute, lo strumento giuridico idoneo per far fronte a tali rischi è il regolamento (CE) n.
Where animal by-products pose potential health risks, the appropriate legal instrument to address these risks is Regulation (EC) No 1774/2002 and unnecessary overlaps with waste legislation should be avoided.
1.3039050102234s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?